Czas Past Perfect to czas przeszły dokonany, nazywa się go także czasem
zaprzeszłym, gdyż opisuje czynność, która dokonała się zanim rozpoczęła się
inna czynność przeszła.
I went for a walk when I had finished my work. Poszedłem na spacer kiedy
skończyłem swoją pracę.
(czyli najpierw skończyłem pracę - potem poszedłem na spacer)
Tworzenie zdań w Past Perfect jest dość proste, mimo że jest to czas złożony
- po podmiocie wstawiamy zawsze słówko had (we wszystkich osobach!) a za nim
czasownik główny w III formie.
We hadn't met him until we came to Warsaw. Nie znaliśmy go zanim nie
przyjechaliśmy do Warszawy.
By the time we reached the cinema, the film had already started.
Kiedy dotarliśmy do kina film się już zaczął.
Past Perfect opisuje czynność, która dokonała się zanim rozpoczęła się inna
czynność przeszła.
When Tom arrived late at night, Sue had already gone to bed. Kiedy Tom
przyjechał późno w nocy, Sue już poszła spać.
Czas ten opisuje także czynność dokonaną przed określonym momentem w
przeszłości.
By that time we had finished all our tasks. Do tego czasu skończyliśmy
wszystkie nasze zadania.
Had you been to France before the last trip? Byłeś we Francji przed tą
ostatnią wycieczką?
Past Perfect użyjemy także aby wyrazić zamiar, postanowienie, które nie
doszło do skutku.
She had hoped to meet him finally. Ona miała nadzieje, że go w końcu
pozna. (ale go nie poznała)
They had really wanted to come on time. Oni naprawdę chcieli przybyć
punktualnie. (ale się nie udało)
W zdaniach warunkowych (III okres warunkowy)
If I had met you two years ago we would have been together now. Gdybym cię
spotkał dwa lata temu, bylibyśmy teraz razem. (ale nie spotkałem)
She wouldn't have bought that house if she had known it was so ruined. Nie
kupiłaby tego domu, gdyby wiedziała, że jest taki zrujnowany. (ale nie
wiedziała i teraz mieszka w ruderze)
Zdania z "wish"
I wish I had changed my job at that time. Żałuję, że nie zmieniłem
wtedy pracy.
She wishes she hadn't bought him this present. Ona żałuje, że kupiła mu ten
prezent.
Wygenerowano: 2007-01-11